Home > アート > | ムサビ > | 友達 > | 日常 > Preparation for exhibition

Preparation for exhibition

Hi!I am ogawai.

Today,The my art work was carried for the exhibition. It is an exhibition of the biggest class at current year. I expressed the episode in "Shikoku" to which it had traveled in the summer of this year. [Shikoku is one of  islands in Japan.And "The Setouchi International Art Festival" was opened in Shikoku.By the way, it is opened at the end of October. ]

In Shikoku, there were a wind, a sea, and nature. It became feelings naturally wrapped. 

I named "home" that the my Art work.The professor will comment on my Art work tomorrow.
It is very strained. 


I spoke the story of study abroad with the German international student. He is a student of UDK. And, if you want to study after MAU graduation, he advanced UDK. The school seems to be a very good school. 



Please click continuation when you read the Japanese translation. ↓

ogawai


日本語訳
--------------------------------------
こんにちわ!私はogawaiです。

今日は、展示の為に搬入して来ました。その展示は今年度で最も大きな課題です。私は、今年の夏に旅行した四国でのエピソードを表現しました。(四国とは日本の島の一つです。そして、四国では「瀬戸内国際芸術祭」が開催されています。ちなみに、10月末まで開催しています。)

四国には風があり、海があり、そして自然がありました。私は自然に包まれた気分になりました。

私は私の作品に「home」と名づけました。明日、教授が私の作品を講評します。
私はとても緊張しています。

私はドイツ人留学生と留学について話ました。彼はベルリン芸術大学の学生です。そして、もしあなたが武蔵野美術大学を卒業後に勉強したいのであれば、彼はベルリン芸術大学を進めました。その学校はとても良い学校らしいです。
--------------------------------------
 ちなみに

Change please.

は、両替して下さい。という意味らしい


決して、英語に訳してちょーだい★ではない!


正しくは
Please translate it into English.

ですよね…?どきどき





ちょっと前から、英語で日記を付けています。
ZINEを作ろうと思っていて、そのサイトを兼ねて、じゃあ、グローバルに行こうか!ということで
英語でつらつらと


ZINEって言うのは、広い意味で雑誌だと思う
利益を目的としてない、雑誌なのかな
同人誌と近いような気がする




合っているか定かではなく、とても幼稚な英語の文章だと思います

たまに載せます

楽しいから!


読むより、書くほうが勉強になるね!

Comments:0

Comment Form

Trackbacks:0

TrackBack URL for this entry
http://bidai.tv/mt/mt-tb.cgi/5635
Listed below are links to weblogs that reference
Preparation for exhibition from 美大日記/ムサビのogawai

Home > アート > | ムサビ > | 友達 > | 日常 > Preparation for exhibition

検 索
更新順
Links
Photos
Feeds

Return to page top